好忙,想当废物
书迷正在阅读:大乃男主的专属异常世界观无声深爱意乱情迷(1v1h)吾,海签订契约[娱乐圈]闵其其想上位苍穹之下,真相之外青之森快穿之倩女艳魂(H)繁体渣男沦为竹马的共妻小绿江的河蟹吖我在当猥亵的英格兰梅宝女皇 头上有书本 皇冠与我同眠·禁脔为爱(少女VS总裁 1V1)他编织的情网植放戚——和我嫂偷情时偶遇我哥我在普罗旺斯遇上苏格拉底晴色的天渣了师叔祖以后签订契约菀菀前传恋痛不如恋我(sp)链,恋残缺的宝贝矜贵少爷破产之后饰梦者特种兵沈浪全文免费依恋 存【tvb/攻生/成人宝宝受】清冷性瘾b和成人宝宝t的生子日记生而不凡烙印之城重生之拯救竹马哥哥(1v1)如蜜:一眼终生萤烛【姐弟骨】见青时(古代乡村高H)Poisonous tree fruit一些生子短篇
周一。 Noah在公司例会上给各部门的部长分发了产品设计需求方案,沈迎欢打开电脑上的PPT展示。 翻页笔在屏幕上聚焦,沈迎欢清冷简洁的声音响起,“今天由我给大家介绍一下下面要开发的程序要求,我们的翻译器初步定位是满足用户身处异国他乡时的交流需求。” “所以说,这个产品主要受众不是二语习得者。” 与会的人员中有专业的翻译,也有主攻其他领域的专业人员,这个提案一出,底下就有异样的声音响起。 乔零举起手,轻咳一声,提出异议,“我觉得我们对这个产品的定位需要重新考虑一下,现在大家出国工作会选择专业的随行翻译,旅行会选择地陪或者跟团,翻译器使用率不高,反观现在市面上的同等产品,总结起来还是专业语言学习者使用得多。” “我觉得乔零说的不错。”又有一个人搭腔,“这样看来我们的产品没有优势。” “嗯。”沈迎欢点点头,“确实,大家考虑的这个问题我也想过,然而从另一方面想,我们的劣势也是优势,市场上不缺功能齐备的翻译器,在我自己的使用过程中,发现翻译器的职能根本满足不了需求,但凡有些生僻的单词就无法检索,或者说使用者无法找到自己想要的内容,b如词X,b如用法。” “这样的功能过于局限,所以到最后所有二语习得者都会选择购买一部词汇量丰富的词典,如此一来翻译器的优势也就荡然无存。”